La famille royale britannique a été secouée par un scandale récent après la révélation par erreur des noms de deux membres de la famille royale qui auraient fait des commentaires considérés comme racistes dans la version néerlandaise d’un nouveau livre sur la Couronne. Les Windsor réagissent vivement à cette bévue en déclarant qu’ils pourraient envisager des mesures juridiques.
Une erreur dans le livre « Endgame » en néerlandais
La controverse se concentre sur la version néerlandaise du livre « Endgame » écrit par le journaliste Omid Scobie, qui sera publié en France sous le nom de « Fin de règne » le 1er décembre. Selon un représentant de l’éditeur néerlandais, le livre a été retiré de manière urgente des librairies aux Pays-Bas en raison d’une erreur dans l’édition néerlandaise. Cette erreur a révélé les noms de deux membres de la famille royale qui auraient exprimé leur inquiétude quant à la couleur de peau d’Archie, le fils du prince Harry et de Meghan Markle.
Le Palais de Buckingham réagit
En réponse à ces informations inquiétantes, une source proche de Buckingham Palace an informé l’AFP que toutes les possibilités étaient envisagées, y compris une action en justice. Cette décision démontre à quel point la famille royale prend au sérieux cette affaire et cherche à protéger sa réputation.
Le contexte de la crise
Le scandale résulte d’une interview de Oprah Winfrey donnée par Harry et Meghan, le duc et la duchesse de Sussex, un an après leur départ du Royaume-Uni. Le couple a déclaré lors de cette interview qu’un membre de la famille royale s’était inquiété de la couleur de peau de leur futur enfant lors de la première grossesse de Meghan Markle. Cependant, ils ont souligné que ni le prince Philip ni la reine Elizabeth II n’étaient impliqués dans ces commentaires.
En réponse à ces accusations, le prince Harry avait déclaré en début d’année qu’il s’agissait de « préjugés inconscients » et non de « racisme ».
La problématique de la traduction
Malgré les allégations d’erreurs de traduction dans cette affaire, Saskia Peeters, la traductrice de l’ouvrage néerlandais, a déclaré qu’elle avait simplement traduit le texte tel qu’il était écrit en anglais. Elle a soutenu que les noms des membres de la famille royale étaient clairement indiqués dans le texte original et qu’elle n’avait pas ajouté ces informations.
La famille royale britannique réfléchit à ses options pour faire face à cette situation délicate, ce qui continue de susciter l’attention et la controverse. Les révélations du livre « Endgame » en néerlandais ont rouvert des blessures anciennes et posé de nouvelles questions sur les relations au sein de la famille royale. Il est encore temps de déterminer comment cette affaire se déroulera et quelles mesures pourraient être prises pour restaurer la réputation de la Couronne britannique.